A woman poses with her smartphone displaying the TikTok app, after it stopped working in the United States late on Saturday and disappeared from Apple and Google app stores ahead of a law that takes effect Sunday requiring the shutdown of the app used by 170 million Americans, in Washington, U.S
在美国华盛顿,一位女士摆姿势,用她的智能手机展示 TikTok 应用程序,该应用程序在美国周六晚上停止工作,并在周日生效的法案要求关闭 1700 万美国人使用的应用程序之前从苹果和谷歌应用商店消失

TikTok goes dark for US users, company pins hope on Trump
TikTok 在美国用户界面变暗,公司寄希望于特朗普

WASHINGTON, Jan 19 (Reuters) – TikTok stopped working in the United States late on Saturday and disappeared from Apple and Google app stores ahead of a law that takes effect on Sunday requiring the shutdown of the platform used by 170 million Americans.
华盛顿,1 月 19 日(路透社)- 周六晚些时候,TikTok 在美国停止运行,并在周日生效的法案要求关闭被 1.7 亿美国人使用的平台之前从苹果和谷歌应用商店消失。

President-elect Donald Trump has said he would “most likely” give TikTok a 90-day reprieve from the ban after he takes office on Monday, a promise TikTok cited in a notice posted to users on the app.
当选总统唐纳德·特朗普表示,他将在周一就职后“很可能”给予 TikTok90 天的禁令宽限期,TikTok 在应用中发布的公告中引用了这一承诺。

“A law banning TikTok has been enacted in the U.S. Unfortunately, that means you can’t use TikTok for now. We are fortunate that President Trump has indicated that he will work with us on a solution to reinstate TikTok once he takes office. Please stay tuned,” the message notified users trying to use the app late on Saturday night.
“美国已颁布禁止 TikTok 的法律。不幸的是,这意味着您现在无法使用 TikTok。幸运的是,特朗普总统表示,他上任后将与我们合作解决恢复 TikTok 的问题。请继续关注。”该信息通知了周六晚上试图使用该应用的用户。

Even if temporary, the unprecedented shutdown of TikTok, owned by China’s ByteDance, is set to have a wide-ranging impact on U.S.-China relations, U.S. domestic politics, the social media marketplace and millions of Americans who depend on the app economically and culturally.
即使只是暂时的,中国字节跳动公司拥有的 TikTok 前所未有的关闭将对中美关系、美国国内政治、社交媒体市场以及数百万在经济和文化上依赖该应用的美国人产生广泛影响。

The United States has never banned a major social media platform. The law passed overwhelmingly by Congress gives the incoming Trump administration sweeping authority to ban or seek the sale of other Chinese-owned apps.
美国从未禁止过任何主要社交媒体平台。国会以压倒性票数通过的法案赋予即将上任的特朗普政府广泛的权力,禁止或寻求出售其他中国拥有的应用程序。

Other apps owned by ByteDance, including video editing app CapCut and lifestyle social app Lemon8, were also offline and unavailable in U.S. app stores as of late Saturday.
字节跳动公司拥有的其他应用程序,包括视频编辑应用 CapCut 和生活社交应用 Lemon8,截至周六晚上也已在美区应用商店下线,无法使用。

“The 90-day extension is something that will be most likely done, because it’s appropriate,” Trump told NBC. “If I decide to do that, I’ll probably announce it on Monday.”
90 天延期很可能会实施,因为这是适当的,”特朗普告诉 NBC。“如果我决定这么做,我可能会在周一宣布。”

It was not clear if any U.S. users could still access the app, but it was no longer working for many users, and people seeking to access it through a web application were met with the same message that TikTok was no longer working.
不清楚任何美国用户是否还能访问该应用,但许多用户已经无法使用,试图通过网页应用访问的人遇到了同样的信息,即 TikTok 已停止工作。

TikTok, which has captivated nearly half of all Americans, powered small businesses and shaped online culture, warned on Friday it would go dark in the U.S. on Sunday unless President Joe Biden’s administration provided assurances to companies such as Apple (AAPL.O), and Google (GOOGL.O), that they will not face enforcement actions when a ban takes effect.
抖音,几乎吸引了所有美国人的半壁江山,推动了小型企业发展并塑造了网络文化,周五警告称,除非乔·拜登总统的政府向苹果(AAPL.O)和谷歌(GOOGL.O)等公司提供保证,即它们在禁令生效时不会面临执法行动,否则它将在周日关闭在美国的业务。

MOVE TO ALTERNATIVES  移动到替代方案

Under the law passed last year and upheld on Friday by a unanimous Supreme Court, the platform had until Sunday to cut ties with its China-based parent or shut down its U.S. operation to resolve concerns it poses a threat to national security.
根据去年通过的法案,以及周五由最高法院一致支持的法案,该平台直到周日都有时间与其中国母公司切断联系,或者关闭其美国业务,以解决其可能对国家安全构成威胁的问题。

Biden’s White House reiterated on Saturday that it was up to the incoming administration to take action.
拜登的白宫周六重申,采取行动的责任在于即将上任的政府。

“We see no reason for TikTok or other companies to take actions in the next few days before the Trump administration takes office on Monday,” press secretary Karine Jean-Pierre said in a statement.
我们看不到在特朗普政府于周一就职之前,TikTok 或其他公司采取行动的理由,新闻发言人卡琳·让-皮埃尔在一份声明中表示。

TikTok did not respond to a request for comment on the White House statement.
TikTok 未对白宫声明发表评论。

The Chinese embassy in Washington on Friday accused the U.S. of using unfair state power to suppress TikTok. “China will take all necessary measures to resolutely safeguard its legitimate rights and interests,” a spokesperson said.
中国驻华盛顿大使馆周五指责美国利用不公平的国家权力压制 TikTok。“中国将采取一切必要措施,坚决捍卫其合法权益,”一位发言人表示。

Uncertainty over the app’s future had sent users – mostly younger people – scrambling to alternatives including China-based RedNote. Rivals Meta (META.O), and Snap (SNAP.N), have seen their share prices rise this month ahead of the ban, as investors bet on an influx of users and advertising dollars.
关于该应用未来的不确定性导致用户——主要是年轻人——纷纷转向包括中国 RedNote 在内的替代品。在禁令之前,竞争对手 Meta(META.O)和 Snap(SNAP.N)的股价本月有所上涨,因为投资者押注用户和广告资金的涌入。

“This is my new home now,” wrote a user in a RedNote post, tagged with the words “tiktok refugee” and “sad”.
这是我的新家了,“一位用户在 RedNote 帖子中写道,该帖子被标记为“抖音难民”和“sad”。

Minutes after TikTok’s U.S. shutdown, other users took to X, formerly called Twitter.
几分钟后,TikTok 在美国关闭后,其他用户转而使用 X,即前称 Twitter。

“I didn’t really think that they would cut off TikTok. Now I’m sad and I miss the friends I made there. Hoping it all comes back in just a few days,” wrote @RavenclawJedi.
我没有真的认为他们会切断 TikTok。现在我很伤心,我想念我在那里交的朋友。希望所有的一切都能在短短几天内恢复,@RavenclawJedi 写道。

‘HAIR ON FIRE’ MOMENT  头发着火时刻

NordVPN, a popular virtual private network, or VPN, allowing users to access the internet from servers around the world, said it was “experiencing temporary technical difficulties.”
NordVPN,一家流行的虚拟私人网络(VPN),允许用户从全球服务器访问互联网,表示“正遭遇临时技术困难”。

Web searches for “VPN” spiked in the minutes after U.S. users lost access to TikTok, according to Google Trends.
美国用户失去对 TikTok 的访问权限后,根据谷歌趋势,搜索“VPN”的次数在几分钟内激增。

Users on Instagram fretted about whether they would still receive merchandise they had bought on TikTok Shop, the video platform’s e-commerce arm.
Instagram 用户担心他们是否还能收到在 TikTok Shop 购买的商品,这是该视频平台的电商平台。

Marketing firms reliant on TikTok have rushed to prepare contingency plans in what one executive described as a “hair on fire” moment after months of conventional wisdom saying that a solution would materialize to keep the app running.
营销公司依赖 TikTok 的,在一位高管将其描述为“火急火燎”的时刻后,急忙制定应急计划,此前数月来的传统观点认为,将出现解决方案以保持该应用程序运行。

There have been signs TikTok could make a comeback under Trump, who has said he wants to pursue a “political resolution” of the issue and last month urged the Supreme Court to pause implementation of the ban.
特朗普表示他希望寻求对该问题的“政治解决方案”,并上个月敦促最高法院暂停实施禁令,有迹象表明 TikTok 可能会在特朗普手下卷土重来。

TikTok CEO Shou Zi Chew plans to attend the U.S. presidential inauguration and attend a rally with Trump on Sunday, a source told Reuters.
抖音 CEO 周受资计划参加美国总统就职典礼,并在周日与特朗普参加集会,一位消息人士告诉路透社。

Suitors including former Los Angeles Dodgers owner Frank McCourt have expressed interest in the fast-growing business that analysts estimate could be worth as much as $50 billion. Media reports say Beijing has also held talks about selling TikTok’s U.S. operations to billionaire and Trump ally Elon Musk, though the company has denied that.
追求者包括前洛杉矶道奇队老板弗兰克·麦考特,他们对这家快速增长的企业表示了兴趣。分析师估计,这家企业可能价值高达 500 亿美元。媒体报道称,北京还就出售 TikTok 的美国业务与亿万富翁、特朗普盟友埃隆·马斯克进行了谈判,尽管该公司否认了这一点。

U.S. search engine startup Perplexity AI submitted a bid on Saturday to ByteDance for Perplexity to merge with TikTok U.S., a source familiar with the company’s plans told Reuters. Perplexity would merge with TikTok U.S. and create a new entity by combining the merged company with other partners, the person added.
美国搜索引擎初创公司 Perplexity AI 于周六向字节跳动提交了合并请求,希望与 TikTok U.S.合并,一位了解公司计划的知情人士告诉路透社。Perplexity 将与 TikTok U.S.合并,并通过与其他合作伙伴的结合创建一个新实体,该人士补充道。

Privately held ByteDance is about 60% owned by institutional investors such as BlackRock and General Atlantic, while its founders and employees own 20% each. It has more than 7,000 employees in the U.S.
字节跳动是一家私有公司,大约 60%的股份由黑石集团和泛大西洋等机构投资者持有,而其创始人和员工各自持有 20%。它在美拥有超过 7000 名员工。