Israel sends delegation to negotiate hostage release deal with Hamas
以色列派遣代表团与哈马斯谈判人质释放协议

CAIRO/GAZA/JERUSALEM, July 4 (Reuters) – Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu told U.S. President Joe Biden on Thursday he has decided to send a delegation to resume stalled negotiations on a hostage release deal with Hamas, their administrations said.
开罗/加沙/耶路撒冷,7月4日(路透社)-以色列总理内塔尼亚胡周四告诉美国总统拜登,他已决定派遣一个代表团恢复与哈马斯就人质释放协议进行的谈判。

A source in the Israeli negotiating team, speaking on condition of anonymity, said there was a real chance of achieving agreement after Hamas made a revised proposal on the terms of a deal.
以色列谈判小组中一位不愿透露姓名的消息人士说,在哈马斯就协议条款提出修订建议后,达成协议的可能性是真实的。

“The proposal put forward by Hamas includes a very significant breakthrough,” the source said, speaking on condition of anonymity.
“哈马斯提出的建议包括一个非常重大的突破,”消息人士说,不愿透露姓名的发言。

The Israeli response to the Hamas proposal, submitted via mediators, was in marked contrast to past instances during the nearly nine-month war in Gaza, where Israel has said the conditions attached by Hamas were not acceptable.
以色列对哈马斯通过调解人提交的建议的反应与过去在加沙近9个月的战争中的情况形成鲜明对比,以色列曾表示哈马斯附加的条件是不可接受的。

An Israeli official said the head of Israel’s Mossad intelligence agency would lead the Israeli delegation for the talks.
一名以色列官员说,以色列摩萨德情报机构负责人将率领以色列代表团参加会谈。

Netanyahu was scheduled later on Thursday to have consultations with his negotiating team, then discuss the hostage release talks with his security cabinet.
内塔尼亚胡定于星期四晚些时候与他的谈判小组进行磋商,然后与他的安全内阁讨论释放人质的谈判。

The White House said Biden and Netanyahu, on a phone call, discussed the response received from Hamas on possible terms of a deal.
白宫说,拜登和内塔尼亚胡在电话中讨论了哈马斯对可能的协议条款的回应。

“The president welcomed the prime minister’s decision to authorize his negotiators to engage with U.S., Qatari, and Egyptian mediators in an effort to close out the deal,” it said in a statement.
“总统欢迎总理决定授权他的谈判代表与美国,卡塔尔和埃及调解人,以努力完成协议,”它在一份声明中说。

In the phone call, Netanyahu repeated his position that Israel would only end its war in Gaza when all its objectives had been achieved, his office said in a statement.
内塔尼亚胡办公室在一份声明中说,内塔尼亚胡在电话中重申了他的立场,即以色列只有在所有目标都实现后才会结束在加沙的战争。

The source in the Israeli negotiating team said: “There’s a deal with a real chance of implementation.”
以色列谈判小组的消息人士说:“有一个真实的执行机会的协议。”

The source cautioned, though, there was a risk a deal could be scuppered by “political considerations”.
不过,该消息人士警告称,交易有可能因“政治考虑”而泡汤。

Some far-right partners in Netanyahu’s ruling coalition have indicated they may quit the government if the war ends before Hamas is destroyed. Their departure from the coalition would likely end Netanyahu’s premiership.
内塔尼亚胡执政联盟中的一些极右翼伙伴表示,如果战争在哈马斯被摧毁之前结束,他们可能会退出政府。他们离开联盟可能会结束内塔尼亚胡的总理任期。

Israel received Hamas’ response on Wednesday to a proposal made public at the end of May by Biden that would include the release of about 120 hostages held in Gaza and a ceasefire in the Palestinian enclave.
以色列星期三收到了哈马斯对拜登5月底公布的一项提议的回应,该提议包括释放在加沙关押的大约120名人质,以及在巴勒斯坦飞地停火。

A Palestinian official close to the mediation effort told Reuters that Hamas, the militant group that controls Gaza, has shown flexibility over some clauses that would allow a framework agreement to be reached should Israel approve.
一名接近调解工作的巴勒斯坦官员告诉路透社,控制加沙的激进组织哈马斯在一些条款上表现出了灵活性,如果以色列批准,这些条款将允许达成框架协议。

Two Hamas officials did not immediately respond to requests for comment. Hamas has said any deal must end the war and bring a full Israeli withdrawal from Gaza. Israel maintains it will accept only temporary pauses in the fighting until Hamas is eradicated.
两名哈马斯官员没有立即回复记者的置评请求。哈马斯说,任何协议都必须结束战争,并使以色列从加沙全面撤军。以色列坚持认为,在哈马斯被消灭之前,它只会接受暂时的停火。

The plan entails the gradual release of Israeli hostages still being held in Gaza and the pullback of Israeli forces over the first two phases, and the freeing of Palestinian prisoners. The third phase involves the reconstruction of the war-shattered territory and return of the remains of deceased hostages.
该计划要求逐步释放仍被关押在加沙的以色列人质,在头两个阶段撤出以色列部队,并释放巴勒斯坦囚犯。第三阶段涉及重建被战争破坏的领土和归还死亡人质的遗体。

It was not clear where the Israeli delegation would go to resume the talks. Prior efforts to end the Gaza conflict were mediated by Egypt and Qatar, with talks held in both locations.
目前还不清楚以色列代表团将前往哪里恢复谈判。此前结束加沙冲突的努力是由埃及和卡塔尔调解的,在这两个地点举行了会谈。

On Thursday, Gaza’s health ministry said the Palestinian death toll in the nearly nine months of war had passed 38,000, with 87,445 wounded. The health ministry does not distinguish between civilians and fighters in its figures.
星期四,加沙卫生部说,在近9个月的战争中,巴勒斯坦死亡人数已超过38,000人,87,445人受伤。卫生部在数据中没有区分平民和战士。

The war in Gaza began when Hamas-led gunmen burst into southern Israel on Oct. 7, killed 1,200 people and took around 250 hostages back into Gaza, according to Israeli tallies.
根据以色列的统计,加沙的战争始于10月7日哈马斯领导的枪手闯入以色列南部,打死1,200人,并将大约250名人质带回加沙。

‘ENOUGH IS ENOUGH’ “够了,够了”

In Gaza, Palestinians reacted cautiously to the prospect of renewed talks.
在加沙,巴勒斯坦人对恢复谈判的前景反应谨慎。

“We hope that this is the end of the war, we are exhausted and we can’t stand more setbacks and disappointments,” said Youssef, a father-of-two, now displaced in Khan Younis, in the south of the enclave.
“我们希望这是战争的结束,我们已经筋疲力尽,我们不能忍受更多的挫折和失望,说:”优素福,两个孩子的父亲,现在流离失所的汗尤尼斯,在南部的飞地。

“Every more hour into this war, more people die, and more houses get destroyed, so enough is enough. I say this to my leaders, to Israel and the world,” he told Reuters via a chat app.
“这场战争每多一个小时,就会有更多的人死亡,更多的房屋被毁,所以够了。我对我的领导人、对以色列和全世界都这么说,”他通过一个聊天应用程序告诉路透社。

An Israeli strike hit a school in Gaza City and the Civil Emergency Service said five Palestinians were killed and others wounded, while other Israeli strikes on Gaza City’s old town on Thursday killed a woman and wounded several others, medics said.
医务人员说,以色列的一次袭击击中了加沙市的一所学校,民事紧急服务部门说,5名巴勒斯坦人死亡,其他人受伤,而以色列星期四对加沙市老城的其他袭击造成一名妇女死亡,另有几人受伤。

The Israeli military said it had been operating to dismantle Hamas’ military and administrative capabilities. It said it was acting in accordance with international law and taking feasible precautions to minimise civilian casualties.
以色列军方表示,他们一直在采取行动,拆除哈马斯的军事和行政能力。它说,它是根据国际法采取行动,并采取可行的预防措施,以尽量减少平民伤亡。

Israeli tanks also shelled several areas on the eastern side of Khan Younis after the army issued evacuation orders on Tuesday, but there has been no movement by the tanks into those areas, residents said.
居民们说,在军队星期二发布撤离命令后,以色列坦克还炮击了汗尤尼斯东部的几个地区,但坦克没有进入这些地区。